Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
У вас хорошие стихи,но...такие грустные!
Хочется как-то ободрить,но понимаю,что поэты часто черпают вдохновение в одиночестве...Даже Ник Вуйчич счастлив(наверное потому что он не поэт :)...
Мой эл.адрес обозначен,если хотите-будем общаться. Комментарий автора: спасибо за тёплые слова! я не против общения. а грусть это нормальное состояние поэта. мы живём чем-то неведомым...и ничто не может рассеять эту грусть.
Сергей
2013-03-25 15:36:41
Я лично получаю утешение в Боге.
Хорошо Ему излить все печали.
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".